- - %30.00
- - %30.00
Ürün Kodu : 9786057108081
Ihlamur AkademiMANZUM SÖZLÜKLERİMİZDEN SÜBHAİ SIBYÂN ŞERHİ HEDİYYETÜ'LİHVÂN 2. CİLT (DİZİN - TIPKIBASIM) Hazırlayan: Atabey Kılıç
|
Kitap Adı |
MANZUM SÖZLÜKLERİMİZDEN SÜBHAİ SIBYÂN ŞERHİ
HEDİYYETÜ'LİHVÂN 2. CİLT (DİZİN - TIPKIBASIM) |
|
Hazırlayan |
Atabey Kılıç |
|
Ebat |
16x24 |
|
Sayfa Sayısı |
288 |
|
Kapak Türü |
Karton Kapak |
|
Kağıt Türü |
Kitap Kağıdı |
|
Basım Tarihi |
2022 |
|
Baskı Sayısı |
1. Baskı |
|
Dil |
Türkçe |
|
Barkod |
9786057108081 |
Elinizdeki bu eser, 1652-53 yılında
Ebu’l-Fazl Muhammed b. Ahmed er-Rûmî Bosnavî tarafından kaleme alınmış 460
beyit hacmindeki Sübha-i Sıbyân isimli manzum sözlüğe, Mehmed Necîb'in
“Hediyyetü’l-İhvân fî Şerhi Sübhati’s-Sıbyân” adını verdiği hacimli şerhidir.
60’tan fazla yazma nüshası bulunan
Sübha-i Sıbyân, Mevlânâ Müzesi Kütüphanesi 4026 numaralı nüshaya göre 48 bahire
ayrılmıştır. Eserin sözlük kısmı 420 beyit civarında olmalıdır, bahir
başlıkları çoğu sözlükte olduğu gibi Arapça'dır. Sözlük kısmında 2100 civarında
Arapça, 250 civarında Farsça ve bunlara karşılık gelmek üzere de 1150 kadar da
Türkçe kelimenin bulunduğunu söyleyebiliriz. Verilen Arapça kelimelerin önemli
bir kısmının Kur’ân-ı Kerîm’de geçen isim, sıfat ve bir kısım fiil
çekimlerinden oluştuğunu söylemek mümkündür.
Günümüze kadar Sübha-i Sıbyân için
yazılmış dört şerh tespit edilebilmiştir. Bunlar Mehmed Necîb tarafından
yazılan Hediyyetü’l-İhvân fî Şerhi Sübhati’s-Sıbyân; Seyyid Efendi tarafından
yazılan Seheletü’l-Beyân Şerhü Sübhati’s-Sıbyân; Râsim Fodlâcî-zâde Ahmed
tarafından yazılan Şerh-i Sübha-i Sıbyân ve Hâcî İsmâ'îl Zühdî b. 'Ömer
tarafından yazılan Şerh-i Sübha-i Sıbyân’dır.
Hediyyetü’l-İhvân şârihi Mehmed Necîb
Efendi hakkında şimdilik elimizde bilgi bulunmamaktadır. Şârihin ismi, şerhin
sebeb-i telif kısmında geçmektedir. Eser, 1840-1903 yılları arasında 6 kez
basılmıştır. Geleneksel şerhlerde şârih önce metni verir, ardından metinle
ilgili gramer bilgilerini sıralar, bu konu ile alâkalı söyleyebileceği başka
türlü ne var ise onları ekler. Bir kısım şerhler neredeyse tercüme veya aktarma
gibi karşımıza çıkarken, bir kısmında da okuyucuyu fazlasıyla doyuracak
mâlûmatla karşılaşırız. Şârih Mehmed Necîb Efendi de doyurucu bir şerh ile
karşımıza çıkmaktadır.
Bu çalışmada, ana hatlarıyla önce
manzum sözlükler, daha sonra bunların şerhleri hakkında bilgiler özetlenmiş,
ardından Hediyyetü'l-İhvân'ın transkripsiyonlu metni verilmiş, son olarak,
araştırmacı ve okuyucuların istifâde edebilmesi için etraflı, kapsamlı bir
dizin hazırlanmıştır.